“是谢尔顿吗?”黛茜问。
“是叫米茜的女孩子。”托尼让贾维斯把房间的灯光调暗些,“我说你感冒了。”
“爸爸说谎。”黛茜道。
刚才还精神,说这么两句话的工夫,她倒是来了点儿睡意,眼皮耷拉了一半,说话也小声起来。
“这次是必要的谎言。”托尼道。
他伸手在那被包上轻轻地拍,“说真话,会吓到幼儿园里的其他人。”
事实上,这种“我突然力气大得能扛起一头牛”的真话从黛茜嘴里说出来,恐怕只有人为她的天真发笑,远远不至于惊吓。
“也是为了保护你自己。”做爸爸的道。
他这句话落了,没有人回应。
黛茜已经睡着了。
她今晚睡得很好,第二天早早地醒来,自己呼哧呼哧换上温蒂熨烫好的幼儿园制服裙,去主卧里喊爸爸起床。
幼儿园的小红门里还像从前一样热闹,才几天不上学,好似过了几个星期,团子脸贴在车窗上,瞧那树上的叶子,都换了一拨新的似的。
黛茜回来上课,索菲娅很高兴,幼儿园里的小朋友也很高兴。
米茜更是一下子扑过来,短短的小孩胳膊将黛茜用力抱住。
“我真想你!”
米茜快活地对黛茜道:“你在家里休息好了吗?”
“好了。”黛茜道。
她想起来爸爸说的,米茜还打电话来家里问候,从口袋里掏出个糖:“这个好吃。”
她同时想起来谢尔顿,还有他那本应承了要借的昆虫百科,东张西望,在找库珀家的小男孩。
现在是活动时间,幼儿园里闹哄哄全是孩子,但谢尔顿这个人就是自带在人群中显眼的加成,毕竟整个幼儿园,要在制服领上加个领结的男孩就这么一个,多看两遍,果然见着了正慢吞吞走出教室的小老头。
无论几天不见,谢尔顿都是一样地不喜欢户外运动,这会儿他手里没有拿着书,也不像出来上厕所,倒稀奇得很。
“苏菲让谢尔顿出来玩的。”米茜道。
幼儿园的老师也是为这个孩子操碎了心。
“不运动怎么好?”索菲娅道,“身体素质会下降的。”
她于是耐心地劝了谢尔顿两句:“出去走走也行,你瞧外面的阳光多好。”
“老师,外面的空气里有很多悬浮颗粒物的。”谢尔顿道。
话是这么说,小男孩到底能懂得一点老师的苦心,思考过后放下书本,走到课室外面来。
阳光好刺眼。
谢尔顿眯了眯眼睛,伸手在额头遮挡。
他本来想走两步就回教室,结果一转头,看见了从小红门进来没多久、站着跟米茜说话的黛茜。
“谢尔顿看见我了!”黛茜道。
她挥挥手。
也不知道是不是挥手的姿势不够标准,谢尔顿看见,非但没有过来说话,反而在原地默默地站了几秒,旋即一转身,飞快地跑进了教室里。
“跑了。”黛茜惊奇地道,“他不高兴吗?”
米茜一摊手:“我也不知道。”
黛茜很想知道谢尔顿是不是不高兴了,迈着小短腿,也呼呼地往课室里面跑。
教室里的谢尔顿正在自己的座位上东翻西找。
团子进来的时候,他正从书包里掏出个什么东西。
“谢尔顿!”黛茜跑过来拍拍他的肩膀,“你看见我不高兴吗?”
谢尔顿于是转头来看她。
他动作很快,转身之际就把找出的东西戴在了脸上,黛茜瞧见他的脸,发现多了个口罩。
“为什么把嘴遮住了?”黛茜问。
“你不是因为感冒请假的吗?”谢尔顿反问,“可能有残留的病菌通过呼吸传染。我不想生病。”
是个爱惜生命的小男孩了。
黛茜很想告诉谢尔顿她并没有感冒,但张张嘴巴,又回忆起爸爸说这是必要的谎言,把背上的包取了,没有坐平时喜欢的蘑菇椅子,去了角落的鳄鱼椅子。
这样就离谢尔顿的位置很远,他也不用害怕被传染。
等他不害怕了,黛茜还要坐回蘑菇椅子去。
索菲娅在教室门口拍拍手,叫班里所有的小朋友回来上手工课。
米茜跑进来,看见坐在角落的黛茜,“咦”了一声,去把自己的东西抱了,坐到黛茜身边来。
“你怎么坐这里呢?”她问。
黛茜正要回答,发现右边的椅子一拉,也有个人坐下来,扭头去看,不由睁大眼睛。
“你怎么坐这里呢?”这话是米茜问的,现在原封不动地转给了谢尔顿。
谢尔顿推过来一本书。
爱护得很好,还包了书皮,正是答应要借给黛茜的《昆虫百科》。
他不知道黛茜什么时候回来上学,于是天天都背在书包里。
“给你。”谢尔顿道。
口罩遮了他大半张脸,只见一双眼睛眨来眨去。
“坐这里要传染。”黛茜道。
她今天从谢尔顿口中学了“传染”这个词,用得得心应手,造了句子,还慢慢地咀嚼回味。
“我戴口罩了。”谢尔顿道。
简直是用保命一般的速度戴上的。
黛茜把手往对面的椅子一指:“坐那里不传染。”
小男孩看了一眼对面,“哦”一声,慢慢道:“我不想被传染,又不是不想跟你说话。”
第220章
米茜最近用她攒的钱买了个十分宝贝的东西。
小孩子也有金钱观念, 上幼儿园已经知道货币可以等价兑换商品,但因为没有经济来源, 偶然得到个喜欢的东西, 就十分高兴。
为了分享这份喜悦,她特地把宝贝带来幼儿园,自由活动的时候展示给黛茜看。
“你有这个吗?”米茜问。
翻《昆虫百科》的黛茜就伸了脖子往她手上瞧。
谢尔顿借给黛茜的书, 内容确实比带图画的昆虫故事要丰富不少,但长长的多音节词也很多,黛茜看没两句,就要拿给谢尔顿念。
小雏菊宝宝在谢尔顿面前的惭愧因为这本书而日渐增长。
不过也有好处。她记忆力本来不差,不认识的词, 听谢尔顿念过几遍也会发音,还往往要在本子上用画笔照着书本写写, 一来二去, 扩大了相当一部分的词汇量。
米茜手上放了个红通通的玩意儿,在阳光下透亮,还棱角分明。
黛茜瞧着新奇,也很喜欢, “哇”一声,放了书本, 过去从米茜手上拿起宝贝瞧。
“我没有这个。”她诚实地道。看米茜高兴的样子, 还有点儿羡慕,“我的家里,有很多跟这个像。”
但没有哪一个跟这个好东西一模一样。
“我帮我妈妈的忙, 她给我钱买。”米茜道,“要这么多。”
她伸出两只手。
两个巴掌,就是十根手指。
要这么多钱。黛茜惊讶地张大了嘴巴。
“你也想要吗?”米茜问。
两只小的头对着头凑在一起说悄悄话。索菲娅从旁边走过,莞尔一笑。
“我也想要。”黛茜揣着手,轻轻地道。
“我只有一个,不能送你了。”米茜有些遗憾,“你让你的爸爸给你钱买。”
黛茜的爸爸是大富豪,随随便便就能给很多钱的。
米茜不知道,团子的鸭嘴兽钱包里本来就有一张卡,余额里小数点前的零要掰着手指头算好久。
但黛茜不这么想。
她看米茜伸出了十个手指头,再想想自己的钱包里只有一张,忽然感觉到贫穷,问:“没有这么多怎么办呢?”
“你没有吗?”米茜也犯了难。
不过她向来是个很有注意的三岁小孩,一拍手掌,就能想出主意:“帮你爸爸的忙,他就给你了。谢尔顿说,这是劳……”
“劳……”米茜劳了半天也没想起劳动所得这么个重要的词,“反正就是这样,你记住了吗?”
“记住了。”黛茜就点头。
她看着自己的两只小手,心里还犯嘀咕。
也不知道要帮爸爸什么忙,才能得这么多的钱。
米茜大概就没想得这么复杂。
她所谓的帮忙,也不过是在库珀太太缠毛线的时候站在那儿当个架子,轻轻松松,费不了多少事情。
黛茜再看看米茜手上的好东西。
</div>
</div>